What to do when the original text makes no sense. Dr. Snoeberger of Detroit Seminary wrestles with 1 Samuel 13:1 and the ESV’s “little-advertised translation change.” What is interesting in this post is Mark’s conclusion: “(1) Translation is never simple, and formal equivalence will rarely work for more than a verse or two before it must be abandoned. We might talk about a version being “more formal” or “less formal” than another, but never purely formal. (2) Translation always involves interpretation. Always. Even the decision of the RSV to supply ellipses instead of words is an exercise in theological interpretation. (3) The most “literal” translations at times are sometimes very dynamic, and the most dynamic of translations are sometimes very literal. (4) People sometimes need expert help when they read the Bible. That’s why we have translators and that’s why we have teachers. Do translators and teachers sometimes betray us? Absolutely. But without them, the Christian life would be exceedingly difficult.”
How Sunday School Can Change Your Church’s Culture. Churches use Sunday School in different ways and the scriptures don’t dictate how that ought to be. Here is an intriguing example of how a church used its Sunday School and how it changed the culture of the church: “Wonderfully, our adult Sunday school program has effected changes not only in our church’s dating culture, but in other areas as well. Conversations about church discipline, fear of man, evangelism, gender, and singleness increasingly embody the content of their respective Sunday School classes.”
Steadfast Faith. Bob Jones University’s Annual Bible Conference finished up this past week. SoundForth released their newest recording on Wednesday. I watched some of the concert on Wednesday night. The recording is all men this year and sounded good. I look forward to adding this to my library soon.
One of my alma maters recently published a new promotional video: